Sunday, August 15, 2010

[中日對照+平假名+羅馬拼音] 瞬

瞬 (薔薇少女 Traumend 插曲)
作詞:松尾衡
作曲:光宗信吉
編曲:栗山善親
歌 柿崎めぐ(CV:河原木志穗)

==============================================

==============================================
夢(ゆめ)は風(かせ)
光(ひかり)導(みちび)く
空(そら)と雲(くも)を超(こ)えてゆく
あなたの聲(こえ) 響(ひび)け

夢是風 (yume wa kase)
被光引導 (hika ri michibi ku)
超越天空與雲 (sarato kumowo koete yuku)
你的聲音在迴響(anata no koe hibike)

幸(ちあわ)せと 嫌(いや)な思(おも)い出(て) 
優(やさ)しい今(いま)が遠(とさ)ざかる
靜(しす)かな夜(め) 続(つづ)け

幸福與討厭的回憶(chiawaseto iyana omoi de)
溫柔如今遠去 (yasasi iimaga tosazakaru)
靜夜持續 (sisuka nametsuguke)

この場所(ばしょ)に殘(こ)す 足跡(あしあと)さえ
消(き)えかけて歪(ゆな)む
傷跡(きずあと)の様(よう)

即使是這個地方留下的足跡 (konobas yoni kosu asiato sae)
也消失不見 (ki e kakete yunamu)
就像傷痕一樣 (kisuato noyou)

夢(ゆめ)の中(なか) 生(い)まれた心(こころ)
ガラス(がたす)窓(まど)が 君(きみ)見(み)てる
瞬(しゅん)の內(うち)に込(こ)めて すがる気持(きも)ち捨(す)てて
全(すべ)て思(おも)い繫(つな)げ


在夢之中生出了心靈(yumeno naka imare tokokoro)
在玻璃窗裏看見了你(gatasu madoga kimimi teru)
一瞬間把不好的感覺捨棄(syunno usanikomete sigarukimochisutete)
將全部的意念連繫 (subete omoi tsunage)

===============================================

No comments :

Post a Comment